Начало | Шаржове | От мрежата | Побълgaren anglийски

Побълgaren anglийски

Побълgaren anglийски

Побълgaren anglийски

How do you drive her? – Как я караш?

Everything is electricity and cable! – Всичко е ток и жица!

She became one! – Тя стана еднааа…

She became, what she became! – Стана тя, каквато стана!

I’m pushing oil! – Бутам масло!

Remove, remove! – Мани-мани…

Lets rob our pears – Да си обираме крушите!

From a famous weather nobody shaves me for a plum! – От известно време никой не ме бръсне за слива.

Village stick – Селска пръчка.

Тo hit the cross-eyed! – Да удариш кьоравото!

The fast bitch gives birth to blind puppies! – Бързата кучка, слепи ги ражда!

Guilty unchased runs! – Гузен, негонен бяга!

Let`s lift the pigeons! – Да вдигаме гълъбите!

I made myself very much! – Много се напра’йх!

My lighthouse hurts! – Боли ме фара!

Work is his mother! – Работа му е майката!

Drive to go! – Карай да върви!

This work doesn’t get up! – Не става тая работа!

They are giving it to rain! – Дават го да вали!

I’ve thrown him an eye! – Хвърлил съм му око!

What knocked, such called! – Каквото почукало, такова се обадило!

Be careful in the picture! – Внимавай в картинката!

Only, don’t make yourself to me! – Само няма да ми се пра’йш!

Don`t throw me on the willow! – Не ме хвърляй на върбата!

Your grandmother’s kite! – На баба ти хвърчилото!

He baked his work! – Опекъл си е работата!

Еxcuse me, do you have connections for shoes? – Извинете, имате ли връзки за обувки?

I’m going to bed cause I can`t see two! – Лягам си, че две не виждам!

To have… – Да има, да има…

Big leek. – Голям праз.

Your Granny’s bush. – Бабината ти трънкина.

Check this out – Who’s best man, who’s bride’s father, who’s bride’s brother. – Оди разбери – кой кум, кой сват, кой на булката брат.

High View Art